Páginas

domingo, 1 de março de 2009

Um pouco de poesia

Ag. Carta Maior

Para este fim de semana, oferecemos aos leitores da Carta Maior um pouco de poesia, com um dos poemas mais famosos do escritor austríaco Erich Fried. Embora publicasse seguidamente comentários e poemas engajados à esquerda, dentre seus mais de 20 livros os que ficaram famosos foram "Liebesgedichte" (Poemas de amor), de 1979, e "Was es ist" (O que é), de 1983.

BERLIM - Erich Fried nasceu em Viena, na Áustria, em 6 de maio de 1921. Tinha ascendência judaica. Durante o processo de anexação da Áustria pela Alemanha nazista seu pai, Hugo, foi assassinado pela Gestapo, em maio de 1938. Erich e a mãe, Nellie, fugiram para a Grã-Bretanha, onde fixaram residência. Trabalhando inicialmente como bibliotecário, Erich tornou-se tradutor para o alemão de Shakespeare, Dylan Thomas e T. S. Eliot. Em 1944 começou sua vida literária como autor, publicando poemas.

De 1952 a 1968 foi comentarista político da BBC de Londres. Em 1962 retornou a Viena pela primeira vez depois da Guerra, e em 1982 retomou a cidadania austríaca, que perdera durante o nazismo, tendo adotado a britânica. Embora publicasse seguidamente comentários e poemas engajados à esquerda, dentre seus mais de 20 livros os que ficaram famosos foram Liebesgedichte (Poemas de amor), de 1979, e Was es ist (O que é), de 1983. O poema que leva este nome (Was es ist) foi traduzido em várias línguas, e apresentamos aqui uma versão dele, que é tanto uma tradução como uma leitura de seu sentido. Nossa leitura é alegórica. Por isso mantivemos os substantivos com maiúscula.
Erich Fried morreu em 22 de novembro de 1988, na cidade alemã de Baden-Baden.

O que é

É absurdo
diz a Razão

É o que é
diz o Amor

É só desgraça
diz a Medida

É pura dor
diz o Medo

É sem esperança
diz o Juízo

É o que é
diz o Amor

É ridículo
diz o Orgulho

É imprudente
diz a Cautela

É impossível
diz a Experiência

É o que é
diz o Amor


Tradução: Flávio Aguiar
(Colaboração de Zinka Ziebell e Jorge de Almeida).


A seguir, o original em alemão:

Was es ist

Es ist Unsinn
sagt die Vernunft

Es ist was es ist
sagt die Liebe

Es ist Unglück
sagt die Berechnung

Es ist nichts als Schmerz
sagt die Angst

Es ist aussichtslos
sagt die Einsicht

Es ist was es ist
sagt die Liebe

Es ist lächerlich
sagt der Stolz

Es ist leichtsinning
sagt die Vorsicht

Es ist unmöglich
sagt die Erfahrung

Es ist was es ist
sagt die Liebe

Erich Fried

Nenhum comentário:

Postar um comentário